Forleden kunne vi fortælle, at The Middle East Media Research Institute (MEMRI) havde oversat en arabisk tekst, hvor en række muslimer blandt andet kritiserede indgangspartiet på Apple Store i New York for at ligne den muslimske Ka'ba.
Ligeledes skulle den muslimske kritik være rettet mod Apples såkaldte Genius Bar, fordi det antyder, at der serveres alkohol i "Guds hus". Genius-baren er dog blot navnet på butikkens helpdesk.
Kritikken bliver yderligere skinger af det faktum, at den stammer fra unavngivne sider.
Kritiske røster mener dog heller ikke, at Apple skal tage kritikken alvorlig. Apple-tilhængere hævder, at The Middle East Media Research Institute med vilje har valgt at oversætte de mest rabiate synspunkter fra den muslimske verden, angiveligt for at piske en stemning op. Det synspunkt støttes blandt andet af Ibrahim Hooper fra Council on American-Islamic Relations. Ved en tidligere lejlighed har Hooper sagt til Washington Times, at MEMRI finder de værst tænkelige udsagn fra den muslimske verden, og forsøger at sprede dem så bredt som muligt.
Omvendt mener MEMRI, at man blot refererer og oversætter synspunkter fra den arabisk sprogede verden.
Nu har Apple-talsmand Steve Dowling dog alligevel valgt at besvare kritikken med følgende udsagn:
"New Yorkerne har givet vores butik på Fifth Avenue en utrolig positiv modtagelse. Et par blogs refererede til butikken som "Mecca", og andre observerede, at butikken lignede Ka'ba da den blev opført. Apple har aldrig refereret til butikken som "Mecca", og indgangspartiet er ikke et forsøg på at efterligne Ka'ba. Vi respekterer alle menneskers religioner..."