Hvad fan' er en dongle?
Det spørger rigtig mange om, når de får fat i supporterne hos GadgetHelpline.com.
Den engelske hjælpelinje har analyseret 5.000 kundehenvendelser og det leder frem til listen over de ord, som volder briterne mest besvær.
De begreber som oftest skal forklares er:
Dongle
Cookie
WAP
Telefonstik (phonejack)
Navi Key (På en Nokia-telefon)
Time-shifting
Digital TV
Ethernet
PC Suite
Skrivebord (desktop)
Selv om mange af ordene er hverdagskost for teknikkyndige, så mener engelske sprogforkæmpere, at der skal gøres mere for at rode op i det såkaldte "teknik-bavl". Brancherne skal være bedre til at finde på forståelige navne. Eller i det mindste tilbyde opslagsværker.
Redaktøren på det britiske Custom PC magazine siger dog til BBC, at det ønske kan være langt fra målstregen.
For eksempel er navnene Firewire, iLINK og Lynx betegnelser for præcis den samme tekniske standard.
Og i de tilfælde, hvor branchen rent faktisk har forsøgt at hjælpe forbrugerne, så er det heller ikke altid gået efter planen. For eksempel valgte man at navngive WiFi, fordi det mindede om det udbredte HiFi. Men selve forkortelsen WiFI giver ikke i sig selv mening.