Den amerikanske hær vil tage en IBM-udviklet automatisk oversætter i brug i Irak. Oversætterens tale-til-tale oversættelses-software skal forbedre kommunikationen mellem sikkerhedsstyrkerne og de irakiske borgere.
Den amerikanske kommmando, the U.S. Joint Forces Command (USJFCOM) fungerer som et "oversættelses-laboratorium," der udvikler og tester nye metoder og faciliteter og anbefaler brugen til hæren, flåden og luftvåbnet.
Enheden har haft kontakt til IBM og andre high tech-virksomheder for at få fingre i teknologi, der kan oversætte naturlig tale i real tid. Der er meget stor mangel på militære tolke, der kan tale irakisk arabisk.
Tager Mastor i brug
IBM annoncerede I dag, at USJFCOM tager IBM Research's Multilingual Automatic Speech-to-Speech Translator system, også kendt som Mastor I brug.
I Irak skal Mastor fungere som en automatisk tosproget engelsk-til-irakisk arabisk oversætter med en kapacitet på mere end 50.000 engelske ord og 100.000 irakisk arabiske ord.
Rent teknisk fungerer Mastor på en bærbar computer og brugeren skal tale i en mikrofon, hvorefter den bærbare oversætter og taler gennem sin højttaler. På skærmen vises oversættelsen både i oversat og oprindelig form.
35 af de hårdføre
Til at starte med leverer 35 hårdføre Panasonic Toughbook laptops med the Mastor softwaren til USJFCOM i Irak senere i denne måned.
IBM har tidligere arbejdet på tre andre sprog-varianter af Mastor. Engelsk-til-Mandarin kinesisk, engelsk-til-moderne standard arabisk og engelsk-til-spansk.
Virksomheden har i halen på oversætteren gang i et samarbejde med Sharp som kommerciel partner. Sharp skal introducere en PDA-baseret japansk-til-engelsk oversætter, der igen er udviklet på basis af teknologien i Mastor.