De kinesiske netbrugere er fanget bag det, som populært kaldes "The Great Firewall" - den store kinesiske internet-mur. De kinesiske myndigheder har også et mere velklingende navn for projektet - Golden Shield Project.
Det gyldne skjold eller den store mur - formålet er det samme. Systemet skal "beskytte" internet-brugerne mod pornografi, politisk propaganda og andet uønsket indhold. Det reagerer på bestemte nøgleord som Tibet, Dalai Lama, Falun Gong og Playboy.
Ifølge New York Times anslås det at mere end 16 procent af alle beskeder i Kina bliver slettet. Der er også nye regler, som betyder at alle brugere skal registrere sig under deres rigtige navn hos blog-tjenester som Weibo, og alle som har mere end 100.000 abonnenter skal løbende kontrolleres.
Hvis deres indlæg indeholder anstødeligt materiale skal de slettes inden for fem minutter.
Men de kinesiske internet-brugere har udviklet deres egne metoder til at slippe forbi censuren. De udskifter ganske enkelt de forbudte ord med andre udtryk. De bruger blandt andet ordet "flodkrabbe", som på kinesisk (hexie) lyder næsten identisk med "harmoni", som et synonym for undertrykkelse.
Et andet populært udtryk er "gras mudder hest", som på kinesisk lyder ligesom "fuck you" (som også bliver blokeret).
Her er andre sjove eksempler:
"Hente sojasauce"
En humoristisk måde hvor man kan distancere sig fra et følsomt politisk emne. Stammer fra et tv-interview, hvor en tilfældig mand på gaden afviser at kommentere spørgsmålet og siger at han blot skal "hente sojasauce".
"Klatre på væggen"
Henviser til at skaffe informationer på den anden side af de kinesiske myndighedernes censur-væg.
"Halvtreds cent"
Henviser til de betalte bloggere og kommentatorer, der poster regeringsvenligt indhold på nettet mod betaling - angiveligt får de 50 cent for hvert indlæg.
"35. maj"
Med andre ord, den 4. juni. Det er årsdagen for massakren på den Himmelske Freds plads i 1989. Det er selvfølgelig også et forbudt emne på det kinesiske net.