Selvom sælgeren i butikken lover, at den nyindkøbte digitale tv-dekoder kan vise undertekster, kan forbrugeren ikke være sikker på, at teksterne rent faktisk kommer frem på skærmen når det digitale sendenet åbner den 1. april. For selv hvis boksen understøtter den såkaldte DVB subtitling-standard, kan man risikere, at den ikke kan vise danske undertekster på de digitale kanaler.
Det bekræftes nu af selskabet Optimal Stream, der under navnet StreamTV.dk leverer kabel-tv over internettet. Selskabet fortæller at man er stødt på uoverensstemmelser mellem de udsendte DVB subtitling-signaler og standarden for disse, ETS 300743.
Uoverensstemmelserne kan bevirke, at set-top-bokse, der understøtter den nye DVB-subtitling-standard alligevel ikke vil vise undertekster for DR1 og DR2 samt at undertekster for TV2 kan blive hængende på skærmen i op til 60 sekunder.
»Vi har allerede ændret i vores software så vi kan få undertekster på StreamTV igen, men vi anser det for bedst, om signalerne ændres til en efter vores mening mere korrekt implementering af standarden. Optimal Stream er derfor gået i dialog med DRs teknologisk stab, Broadcast Danmark og TV2 og har foreslået detaljeret ændringer i signalet for at disse kan følge standarden,« siger Peter Mærsk-Møller, direktør for Optimal Stream, til ComON.
Problemet med manglende undertekster rammer især digitale dekodere købt i udlandet, som ofte slet ikke understøtter DVB subtitling. DR og TV2 mener, at ansvaret ligger hos producenterne af dekodere, der ofte ikke holder sig til standarden. Men noget tyder på, at heller ikke DR og TV2 holder sig helt til den officielle standard.