Det er altid en udfordring at smide et nye produkt på markedet som et stort multinationalt selskab. Ikke bare skal produktet og distributionskanalerne fungere. Navnet på produktet kan også hurtigt vise sig at skabe uventede problemer.
Senest har fænomenet ramt Microsofts nye musikafspiller, Zune. Udtalen af ordet »Zune« lyder nemlig meget som det hebraiske ord »Zi-yun«, som er slang for samleje. Kritikken fra den jødiske verden har ikke ladet vente på sig, og Microsoft forsøger i øjeblikket at dæmpe gemytterne.
»Vi kan se, at der er en lighed i udtalen, men betydningen er jo en helt anden,« siger en talsmand fra Microsoft.
Hebraisk-kyndige har til gengæld forståelse for reaktionen.
»Jeg forstår reaktionen fra den jødiske verden. Ordet har slangkarakter og forbindes med sex for sexens skyld. Ordet fører tankerne til en pornoside og ikke et seriøst selskab,« siger Nava Bergman, som er hebraisklærer ved universitetet i Göteborg til IDG.se
Det er langt fra første gang, at et navn giver problemer for et nyt produkt. Tidligere på året kunne man læse, at letterne griner af Vista, som betyder kylling eller en knap så tjekket kvinde. Tidligere har bilproducenten Honda ændret navnet på deres »Fitta-model« i Norge, hvor navnet har en helt anden og langt mere sjofel betydning.