Avatar billede ALS Praktikant
26. marts 2008 - 12:34 Der er 4 kommentarer og
1 løsning

Engelsk faktura-tekst.

Jeg har en stor kunde, som har valgt at outsource deres økonomifunktion til Litauen. De stiller derfor krav om at fremtidige faktura skal være på engelsk.
Jeg har fået oversat det meste, men mangler en ordentlig oversættelse af dette:

"Ved for sen betaling beregnes rente med 2,0% pr. påbegyndt måned.
For skriftlig betalingspåmindelse debiteres lovbestemt afgift."
Avatar billede bacardil Nybegynder
27. marts 2008 - 12:47 #1
If due to late payment, there will be added 2,0 percent intrest for every beginning month.

With a written reminder, you will be charged according to the legislation fee.
Avatar billede japping Nybegynder
27. marts 2008 - 17:47 #2
Og så skal vi lige huske at angive hvilket lands lov du henviser til.
Avatar billede ALS Praktikant
27. marts 2008 - 19:22 #3
japping >> Det ver ikke det mit spørgsmål gik på. Jeg skal bruge en oversættelse, ikke en længere juridisk udredning. Hvis det bliver relevant, bliver det i en selvstændigt "salgs- og leveringsbetingelser" som skal forfattes af en fagmand.

bacardil >> Hmmmm, den formulering holder da vist ikke på en faktura ;o)
Avatar billede bacardil Nybegynder
27. marts 2008 - 19:30 #4
Det er oversat :)
Avatar billede ALS Praktikant
26. marts 2012 - 15:01 #5
Lukker
Avatar billede Ny bruger Nybegynder

Din løsning...

Tilladte BB-code-tags: [b]fed[/b] [i]kursiv[/i] [u]understreget[/u] Web- og emailadresser omdannes automatisk til links. Der sættes "nofollow" på alle links.

Loading billede Opret Preview
Kategori
IT-kurser om Microsoft 365, sikkerhed, personlig vækst, udvikling, digital markedsføring, grafisk design, SAP og forretningsanalyse.

Log ind eller opret profil

Hov!

For at kunne deltage på Computerworld Eksperten skal du være logget ind.

Det er heldigvis nemt at oprette en bruger: Det tager to minutter og du kan vælge at bruge enten e-mail, Facebook eller Google som login.

Du kan også logge ind via nedenstående tjenester