Halløj Eksperten. Jeg håber i kan hjælpe mig med at oversætte dette stykke tekst. Det er til en sang jeg skal lave til et remix, omkring gangsta og bandevold osv. Jeg er ikke 100% god til engelsk, så det skal helst være i orden da det skal ind i en engelsk sang og sendes ud til engelske lyttere også...
Teksten:
Det er øje for øje vi flår dine ud Slår med jernbats og stopper ikke når du får kraniebrud Spytter på dit lig og råber fuck dit liv, jeg er ham der Tramper dig stamper dig efterlader dig i kramper Vi er ude efter dig Du står for skud vi glemmer ej nej nej
Håber i vil hjælpe Din lille usle knægt Alt bliver afveje på retfærdighedens vægt I sidste ende, selvtægt - gå nu ud og dø
Det er øje for øje vi flår dine ud Slår med jernbats og stopper ikke når du får kraniebrud Spytter på dit lig og råber fuck dit liv, jeg er ham der Tramper dig stamper dig efterlader dig i kramper Vi er ude efter dig Du står for skud vi glemmer ej nej nej Din lille usle knægt Alt bliver afveje på retfærdighedens vægt I sidste ende, selvtægt - gå nu ud og dø
Her er lige et forslag til denne noget voldelige form for poesi :-)
It's eye for an eye, we’ll tear yours out Beating with iron bats and will not stop when you get skull fracture Spitting on your body and shouting “Fuck your life!” I’m the one who Tramps on you, stamps on you, leaving you in cramps We are looking for you You are under fire we’ll never forget, no no You poor little boy Everything becomes / turns into detours on the scale of justice / weight of justice In the end, self-help – just go out and die
Det kan være der er bedre formuleringer til nogle af tingene, men hvis du skal have samme effekt ud parrimene som i den danske version, må du finde nogle mere kreative endelser i den engelske :-)
Tilladte BB-code-tags: [b]fed[/b] [i]kursiv[/i] [u]understreget[/u] Web- og emailadresser omdannes automatisk til links. Der sættes "nofollow" på alle links.