Avatar billede wwwop Nybegynder
08. november 2002 - 19:22 Der er 14 kommentarer og
1 løsning

engelsk til dansk 200 point

en der gider over sætte dettte til dansk???

Conversion, software version 7.0,
Looking at life through the eyes of a tire hub,
Eating seeds as a past time activity,
The toxicity of our city, of our city,

New, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder,
Now, somewhere between the sacred silence,
Sacred silence and sleep,
Somewhere, between the sacred silence and sleep,
Disorder, disorder, disorder.

More wood for their fires, loud neighbors,
Flashlight reveries caught in the headlights of a truck,
Eating seeds as a past time activity,
The toxicity of our city, of our city,

New, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder,
Now, somewhere between the sacred silence,
Sacred silence and sleep,
Somewhere, between the sacred silence and sleep,
Disorder, disorder, disorder.

New, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder,
Now, somewhere between the sacred silence,
Sacred silence and sleep,
Somewhere, between the sacred silence and sleep,
Disorder, disorder, disorder.

When I became the sun,
I shone life into the man's hearts,
When I became the sun,
I shone life into the man's hearts.

og som i måske kan se er det en sang.. men oversætelsen behøver ikke rime og det dr bare så man fatter hvad det nærmer går ud på
Avatar billede danielg Nybegynder
08. november 2002 - 19:26 #1
system of a down ehh
Avatar billede wwwop Nybegynder
08. november 2002 - 19:28 #2
jnepsen i love them
Avatar billede spr3kcer Nybegynder
08. november 2002 - 19:29 #3
hvad er titlen på "sangen" ?
Avatar billede wwwop Nybegynder
08. november 2002 - 19:30 #4
toxicity
Avatar billede foxy_lady Nybegynder
08. november 2002 - 19:48 #5
konvertion, software version 7.0
Ser på livet gennem et hjulnav
Spiser frø som en forgangen tids aktivitet
Giftigheden af vores by, af vores by

Ny, hvad skylder du verden?
Hvordan skylder du din uorden, uorden
Nu, et sted mellem den hellige stilhed
Hellig stilhed og søvn
et sted, mellem den hellige stilhed
uorden, uorden, uorden

Mere træ til deres bål, højlydte naboer
Lyndrømmerier fanget i forlygternes lys på en bil
Spiser frø som en forgangen tids aktivitet
Giftigheden af vores by, af vores by

Ny, hvad skylder du verden?
Hvordan skylder du din uorden, uorden
Nu, et sted mellem den hellige stilhed
Hellig stilhed og søvn
et sted, mellem den hellige stilhed
uorden, uorden, uorden

Ny, hvad skylder du verden?
Hvordan skylder du din uorden, uorden
Nu, et sted mellem den hellige stilhed
Hellig stilhed og søvn
et sted, mellem den hellige stilhed
uorden, uorden, uorden

Da jeg blev solen
Skinnede jeg ind i en mands hjerte
Da jeg blev solen
skinnede jeg ind i en mands hjerte

Det er mit bud :)
Avatar billede foxy_lady Nybegynder
08. november 2002 - 19:51 #6
toxicity, er sikkert en blanding af toxic og city, men vidste ikke hvordan jeg skulle oversætte det så det gav en lille smule mening
Avatar billede foxy_lady Nybegynder
08. november 2002 - 19:57 #7
har en lille rettelse til sidste vers, hehe

Da jeg blev solen
Skinnede jeg ind i mandens hjerte
Da jeg blev solen
skinnede jeg ind i mandens hjerte
Avatar billede foxy_lady Nybegynder
08. november 2002 - 19:58 #8
eller det kunne jo oxo betyde menneskets hjerte, hmmmm suspekt!
Avatar billede Slettet bruger
08. november 2002 - 20:01 #9
the man = manden
man = mennesket

:)
Avatar billede foxy_lady Nybegynder
08. november 2002 - 20:02 #10
oki oki, tak for udredningen af min forvirring, hehe :)
Avatar billede apj Nybegynder
09. november 2002 - 01:10 #11
Der er en del fejl i oversættelsen.

Bl.a. betyder own "ikke skylder", men "ejer"
"past time activity" er ikke forganen tids aktivitet" , men derimod "fritidsaktivitet"

etc...
Avatar billede foxy_lady Nybegynder
09. november 2002 - 11:25 #12
det lyder da dumt at sige ny, hvad ejer du verden..... men okay det er oxo rigtigt at own betyder eje og owe betyder skylder...

har kun hørt om spare time som fritid... past betyder da noget der er sket...
Avatar billede Slettet bruger
09. november 2002 - 11:58 #13
Vil også stritte imod at det skulle oversættes til fritidsaktivitet...
Avatar billede apj Nybegynder
09. november 2002 - 19:04 #14
past time = spare time = free time etc.

Det betyder fritid, selvom past selvfølgelig betyder noget der er sket..

Jeg har undervist 3 år på amerikansk universitet.
Avatar billede foxy_lady Nybegynder
09. november 2002 - 19:07 #15
congratulations... så får du da ret...
Avatar billede Ny bruger Nybegynder

Din løsning...

Tilladte BB-code-tags: [b]fed[/b] [i]kursiv[/i] [u]understreget[/u] Web- og emailadresser omdannes automatisk til links. Der sættes "nofollow" på alle links.

Loading billede Opret Preview
Kategori
Computerworld tilbyder specialiserede kurser i database-management

Log ind eller opret profil

Hov!

For at kunne deltage på Computerworld Eksperten skal du være logget ind.

Det er heldigvis nemt at oprette en bruger: Det tager to minutter og du kan vælge at bruge enten e-mail, Facebook eller Google som login.

Du kan også logge ind via nedenstående tjenester



Seneste spørgsmål Seneste aktivitet
I dag 14:04 Pixeline cd’er til PC Af Mathilde i Windows
I dag 01:14 Windows 10 - IIS 10 Af bsn i Windows
I går 20:39 Boot fra USB Af poulmadsen i Windows
I går 11:43 Gmail-ikon på skrivebordet Win 10 Af ErikHg i Fri debat
I går 09:22 Lopslag Af Luffe i Excel