Avatar billede chill_man Nybegynder
07. juni 2002 - 10:04 Der er 15 kommentarer og
1 løsning

At perspektivere (på engelsk)

Hey

Nu skal jeg om nogle timer op i engelsk, og skal jo perspektivere den tekst jeg får til en anden... men hvordan siger jeg "perspektivere" på engelsk???
Avatar billede moebius Nybegynder
07. juni 2002 - 10:16 #1
To look at in perspective, måske. Jeg ved det faktisk ikke.
Avatar billede chill_man Nybegynder
07. juni 2002 - 10:16 #2
ikke andre der ved det?
Avatar billede moebius Nybegynder
07. juni 2002 - 10:18 #3
Ser ikke sådan ud...

Men har du ikke en ordbog?
Avatar billede chill_man Nybegynder
07. juni 2002 - 10:24 #4
Jo, har kigget nu... der står under perspektivere... "to put into perspective"... men hvordan får jeg så lige sagt det når jeg skal sige at jeg vil perspektivere til en-eller-anden-tekst??
Avatar billede moebius Nybegynder
07. juni 2002 - 10:27 #5
"I want to put this text into perspective"
Tror jeg. Jeg burde vide den slags, da jeg selv lige har fået 11 i mundtlig engelsk i tirsdags.
Avatar billede chill_man Nybegynder
07. juni 2002 - 10:28 #6
hvis jeg f.eks. vil perspektivere til teksten "The Superman" siger jeg så "I want to put this text in perspective to "The Superman"" ??
Avatar billede moebius Nybegynder
07. juni 2002 - 10:29 #7
Ja, det kan du godt. Det lyder i hvert fald ikke dumt.
Avatar billede moebius Nybegynder
07. juni 2002 - 10:35 #8
Men hvis det går helt galt, vil du få det af vide af din lærer eller sensor!
Avatar billede chill_man Nybegynder
07. juni 2002 - 10:44 #9
ja, men det skulle det jo helst ik' :-)
Avatar billede moebius Nybegynder
07. juni 2002 - 10:51 #10
Nej, men du klare det nok!
Avatar billede chill_man Nybegynder
07. juni 2002 - 10:52 #11
takker! - jeg lader lige spørgsmålet stå åbent lidt, men lukker det igen inden jeg skal op !
Avatar billede moebius Nybegynder
07. juni 2002 - 10:53 #12
Okay.

Held og lykke. Knæk og bræk. Pøj pøj.
Avatar billede NanoQ Nybegynder
07. juni 2002 - 10:58 #13
moebius har helt ret :)
Avatar billede moebius Nybegynder
07. juni 2002 - 11:04 #14
Tak Nanoq.

Er du engelsk expert?
Avatar billede moebius Nybegynder
07. juni 2002 - 11:08 #15
Never mind...
Jeg skal gå nu...
Avatar billede Rasmus Sønderriis Praktikant
01. oktober 2016 - 16:41 #16
Uanset hvad ordbogen siger, er "put something into perspective" i det fleste tilfælde en skod-oversættelse af "perspektivering".  "To put something into perspective" svarer mere til "at se sagen i sin rette sammenhæng". Det indebærer typisk en vurdering af, hvor vigtigt eller endnu oftere hvor lidt vigtigt, noget er, ved at sammenligne med noget andet. Når vi siger, at vi "perspektiverer" noget på dansk, mener vi snarere, at vi fremdrager de bredere linjer, konkluderer angående konsekvenserne i fremtiden, osv.

Så der skal lidt mere kreativitet til alt efter sammenhængen. Taking a broader view, for eksempel. Implications for the future, kan være en anden mulighed. Hvis jeg skulle oversætte det, ville jeg først sætte mig ind i teksten, der "perspektiverer", inden jeg på engelsk beskriver det, den gør.
Avatar billede Ny bruger Nybegynder

Din løsning...

Tilladte BB-code-tags: [b]fed[/b] [i]kursiv[/i] [u]understreget[/u] Web- og emailadresser omdannes automatisk til links. Der sættes "nofollow" på alle links.

Loading billede Opret Preview
Kategori
Computerworld tilbyder specialiserede kurser i database-management

Log ind eller opret profil

Hov!

For at kunne deltage på Computerworld Eksperten skal du være logget ind.

Det er heldigvis nemt at oprette en bruger: Det tager to minutter og du kan vælge at bruge enten e-mail, Facebook eller Google som login.

Du kan også logge ind via nedenstående tjenester