16. april 2002 - 21:27Der er
34 kommentarer og 3 løsninger
Tysk - sabbatår
Hej eksperter.
Jeg sidder og leget lidt med en tysk opgave.
Hvis i enten har rettelser eller gode råd til tilføjelser vil jeg meget gerne have dem.
På forhånd tak
Warum ist es bei Abiturienten so populär, nach dem Schulabschluss in die weite Welt zu reisen? Ich denke, dass die Abiturienten sind viel schulmüde und haben ein Suchen für die Freizeit. Sie drei schuleintensive Jahre hinter sich haben. Die Abiturienten weiß, dass sie viel Zeit für eine anderen Ausbildung später haben. Auf Roskilde Handelsschule viel Abiturienten auch zu dem Ausland reisen. Es ist viel populär mit einer Sabbatjahre im Dänemark auch.
ret: Ich denke, dass die Abiturienten sind viel schulmüde .... til Ich denke, dass die Abiturienten schulmüde sind, und måochten etwas freizeit.
og Sie drei schuleintensive Jahre hinter sich haben til Seit drei schuleintensive Jahre hinter sich haben
og Die Abiturienten weiß, dass sie viel Zeit für eine anderen Ausbildung später haben.
til Die Abiturienten wissen, dass später viel Zeit für eine anderen Ausbildung haben.
og Auf Roskilde Handelsschule viel Abiturienten auch zu dem Ausland reisen. Es ist viel populär mit einer Sabbatjahre im Dänemark auch. til Auf die Roskilde Handelsschule reisen viele Abiturienten auch zu dem Ausland. Es ist auch in Dänemark populär ein sabbatjahr zu haben.
Ich denke = jeg tænker Du bør i stedet bruge: Ich glaube eller ich finde. Og Die Abiturienten wissen, dass sie später viel Zeit für eine andere Ausbildung haben. Eller måske "dass sie später viel Zeit um eine andere Ausbildung zu bekommen haben."
Man reiser altid "nach" når det er over en geografisk afstand - ikke zu dem Ausland. Har man sabbatår eller tager man sabbatår?? Den glose findes garanteret i gyldendals røde...
Auf die Roskilde Handelsschule reisen viele Abiturienten auch zu dem Ausland. Es ist auch in Dänemark populär ein sabbatjahr zu haben. Ville jeg rette til: Auf die Roskilde Handelsschule reisen viele von die Abiturienten auch nach andere Landen. Es ist in Dänemark populär ein Sabbatjahr zu nehmen/haben/whatever.
Ich denke, dass die Abiturienten sind viel schulmüde und haben ein Suchen für die Freizeit, Sie haben drei schuleintensive Jahre hinter sich. Die Abiturienten wissen, dass später viel Zeit für eine anderen Ausbildung haben. Auf die Roskilde Handelsschule reisen viele von dem Abiturienten auch nach anderen Ländern. Es ist in Dänemark populär ein Sabbatjahr zu nehmen.
Er spørgsmålet besvaret eller ville du tilføje noget?
ret til: Ich denke, dass die Abiturienten schulmüde sind und möchten freizeit haben, weil Sie drei schuleintensive Jahre hinter sich haben. Die Abiturienten wissen, dass später viel Zeit für eine anderen Ausbildung haben. Auf die Roskilde Handelsschule reisen viele von dem Abiturienten auch nach anderen Ländern. Es ist auch in Dänemark populär ein Sabbatjahr zu nehmen
Hmm det ville være smart af dig at skrive en del mere, især hvis det er en eksamensopgave. Men det styrer du jo helt selv. Jeg har desværre ikke lyst til at lave din opgavebesvarelse som jeg selv ville have lavet den - slet ikke for points.
Det kunne være interesant at inddrage egne erfaringer, eller egne ønsker, eller hvis man kender en eller anden med en interessant oplevelse etc. Så begynder der virkelig at komme kød på besvarelsen og din årskarakter du snart får kastet i nakken, vil måske blive påvirket positivt ;)
Selv overvejer jeg også at rejse et år til udlandet eefter handelsskolen. England ville være spændende, men jeg skal kunne arbejde sideløbende med mit ophold.
Jeg kan afsløre at "gemacht von" er fast glose i den forbindelse simonb ønsker, nemlig i en skriftlig opgave på gymnasialt niveau. Geschrieben von kan da også bruges hvis man ønsker det. Der er nok ikke nævneværdig forskel når det kommer til stykket.
nu er det jo noget han har skrevet, altså ville geschrieben von være den korrekte afslutning. Det ved jeg med sikkerhed at en tysker ville skrive. Gemacht er et ord f.eks. en kok bruger om noget mad han har lavet.
p.s. lad dig ikke skræmme af gramatiken, en tysker er ligeglad om du ikek kan det eller ej.
Jeg kender personligt ingen af de regler og taler alligevel så godt flydende tysk, at jeg oftest bliver forvekslet som værende en tysker. De kender knap nok reglerne selv, men kan høre om det er korrekt. Ligesom vi kan med 'en' og 'et'
simob: Lige netop, det jeg ved skræmmer mange er den skide gramatik
Synes godt om
Ny brugerNybegynder
Din løsning...
Tilladte BB-code-tags: [b]fed[/b] [i]kursiv[/i] [u]understreget[/u] Web- og emailadresser omdannes automatisk til links. Der sættes "nofollow" på alle links.