Først kunne medierne fortælle, at chefen for Forsvarskommandoens informatikafdeling, kommandør Jesper Britze, stod bag oversættelsen af jæger-bogen.
Siden orienterede forsvarsminister Søren Gade (V) sine kollegaer på Christiansborg om, at kommandøren var blevet bortvist fra sin arbejdsplads, fordi der ikke længere var tillid til ham.
Nu erkender dagens mest omtalte person så, at han har oversat bogen.
Indrømmelsen kom på et pressemøde i Forsvarskommandoen, hvor forsvarschef Tim Sloth Jørgensen kunne berette, at Jesper Britze har indrømmet at stå bag den arabiske oversættelse.
Det er dog stadig uklart, om det også var Jesper Britze, der sendte informationerne til formiddagsavisen B.T.
"Personen (Jesper Britze, red.) har alene indrømmet at have lavet oversættelsen. Vi ved endnu ikke, hvordan den er havnet hos B.T., men det vil blive undersøgt," sagde Tim Sloth Jørgensen på pressemødet.
Undersøgelse på vej
Forsvarets auditørkorps skal nu se nærmere på sagsakterne.
"Vi modtog en skrivelse fra Forsvarskommandoen her til morgen, hvor de beder os undersøge sagen nærmere med henblik på at undersøge, om der er et strafbart forhold hos den officer, der er mistænkt," sagde vicegeneralauditør Niels Christiansen.
"Nu skal vi afhøre ham og de personer, der har været i kontakt med ham om sagen."