Det var en ansat i forsvaret, der oversatte månedens mest omtalte bog "Jæger - i krig med eliten".
De oplysninger kommer ifølge TV 2 News fra højtstående kilder i forsvaret. Den ansvarlige for oversættelsen er angivelig blevet fyret, men fyringen er endnu ikke blevet bekræftet af forsvaret.
Ifølge formiddagsbladet B.T. og Berlingske.dk er det kommandør Jesper Britze, chef for Forsvarskommandoens it-afdeling, som har oversat jæger-bogen, og han er ifølge de to medier suspenderet med en tjenestemandssag hængende over hovedet.
Allerede i sidste uge fortalte Jesper Britze til TV2, at medarbejdere i informatikafdelingen havde fundet den arabiske oversættelse på forskellige fil-delingssider.
Derefter samlede medarbejderne råteksten i et word-dokument, som blev skabt på Jesper Britzes computer - et dokument, han efterfølgende afleverede til ledelsessekretariatet i Forsvarskommandoen.
Forsvarsministeren har været under pres for at finde den skyldige, efter Dansk Folkeparti og oppositionen skabte et flertal for en undersøgelse.
Det har ikke været muligt for Computerworld at få en kommentar fra kommandør Jesper Britze, som ikke svarer på sin telefon.
Der er møde i forsvarsudvalget klokken 11 i dag. Efter mødet vil ministeren redegøre for forløbet.